Personal GrowthLeave a Comment on ATABETUL HAKAYIK PDF


edib ahmed yükneki, atabetül Home · edib ahmed yükneki, atabetül Author: drmario. downloads Views 2MB Size. Report. Beyzanur Dalgıç. Updated 2 December Transcript. ebiyati .org/ Atabetül Hakayık Edip Ahmet Yükneki tarafından kaleme alınmış ve Karahanlı beylerinden Muhammed Dad Sipehsalar’a hediye edilmiştir.

Author: Tojarg Fauhn
Country: Costa Rica
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 21 November 2010
Pages: 158
PDF File Size: 15.49 Mb
ePub File Size: 8.18 Mb
ISBN: 966-4-79459-935-9
Downloads: 85560
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Guzilkree

Some Persian words and phrases are striking in this under-line explanation. PO His theoretical and practical information related to the field, to education, research and community service uses the fields, and implements solutions. To obtain information about the studies done on the original texts of the period. Nalbant, Mehmet Vefa PO For his work related to the field people, institutions and organizations share.

There are given under-line explanation frequently in the Topkapi Palace Museum Library copies has been copied from the 15th century of the work.

Atabetül Hakayık by Yunus Derman on Prezi

Objective of the course is to teach Karakhan Turkish phonetic, morphological characteristics and grammatical structure in general. PO Participate in studies related to the field. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. Ercilasun, Ahmet Bican The quality of the murals varies with some being artistically naive while others are masterpieces of religious art.

PO-5 The results of the reviews according to the data. However, users may print, download, or email articles for individual use. Students can give information about the Karakhan period of Turkish.


Required Course instruments and materials. Works with these interventions, it is intended to be understood by the term. Objectives of the Course.


No warranty is given about the taabetul of the copy. After the general population’s conversion to Islam, world-renowned Uyghur scholars emerged and Uyghur literature flourished. Journal of Dil Arastirmalari.

In he under-line explanation, there are brief translations conjugating by Persian grammar rules: English Copyright of Journal of Dil Arastirmalari is the property of Journal of Dil Arastirmalari and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder’s express written permission.

There are 77 rock-cut caves at the Bezeklik caves in Flaming Atabetjl.


Learning Activities and Teaching Methods. Some ceilings are painted with a large Buddha surrounded by other figures, including Indians, Persians and Europeans. One of these intervention strategies is underline description in the original text. TDE Course Title: Understanding the properties of grammar of this period via texts. Remote access to EBSCO’s databases is permitted to patrons of subscribing institutions accessing from remote locations for personal, non-commercial use.

The effect is of entire ceiling covers with hundreds of Buddha murals. However, remote access to EBSCO’s databases from non-subscribing institutions is not allowed if the purpose of the use is for commercial gain through cost reduction or avoidance for a non-subscribing institution. Kutadgu Bilig I Metin. Most have rectangular spaces with rounded arch ceilings often divided into four sections, each with a mural of Buddha.


ATABETÜ’L HAKAYIK by Beyzanur Dalgıç on Prezi

Some of these have been translated into German, English, Russian, and Turkish. PO-3 Identifies problems related to the field.

This abstract may be abridged.

PO The use of computer technology in solving problems faced atabetlu to the field. Literature Most of the early Uyghur literary works were translations of Buddhist and Manichean religious texts, but there were also narrative, poetic, and epic works.

The Uyghurs’ literature and art in China.

Some interventions were made to work to resolve this difficulty. Most of the early Uyghur literary works were translations of Buddhist and Manichean religious texts, but there were also narrative, poetic, and epic works.

While historical depth of the works that giving the written languages as long as deepen, difficulties occur on the understanding degree by parallel with changes in vocabulary. Some Uyghur books have been translated into various Western languages. Term Paper 8 1 40 9. Students can explain about Karakhan Turkish phonology and morphology.